jeudi, novembre 29, 2007

Los Tubos: Presentan PD en Argentina

Por STAFF / NOVIEMBRE 29, 2007

El pasado 21 de noviembre, a las 19:30 horas, se presentó la última edición de la revista cultural PD. en Buenos Aires. El encuentro se realizó en las flamantes instalaciones de la Casa del Escritor, inauguradas por el Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires en el barrio de Villa Crespo, calle Lavalleja 924.
_
La edición de PD. está dedicada a la poesía argentina actual y ello explica en buena parte la lógica expectativa que el evento provocó en Buenos Aires. Un total de 23 poetas, de diferentes edades y procedencia tanto porteña como del interior del país, integran esa selección, que se acompaña de artículos especializados sobre el tema de la pluma del escritor y crítico mexicano Óscar Wong y de su colega argentino Luis Benítez. El número en cuestión también brinda –como primicia para los lectores de PD.– una selección de cartas inéditas de Julio Cortázar, con introducción del poeta argentino Jorge Boccanera.
_
Con la coordinación del Director Artístico de la institución, el escritor Daniel Muxica abrió el micrófono el señor Agregado Cultural de la Embajada de México en la Argentina, Lic. Alfonso Nieto, quien se refirió muy acertadamente a los tradicionales vínculos de amistad que unen a ambos países, además de su común herencia cultural, y subrayó seguidamente la importancia de la presentación de PD., la revista cultural de Monterrey, en la capital argentina.
_
A continuación, José Luis Robinson, el hombre de Relación Públicas y Publicidad de PD. en Buenos Aires y alma mater de la organización del evento, se refirió a la importancia de sostener esta fluida comunicación entre las culturas de nuestra Latinoamérica, tarea que PD. desarrolla desde hace un lustro y que se consolida en Buenos Aires con la presentación de este número temático. Semanas antes de intervenir en el lanzamiento de PD. en la Casa del Escritor porteña, José Luis Robinson realizó idéntica tarea en Montreal, Canadá, donde presentó la edición de referencia en diferentes universidades del país norteamericano.
_
Promediando el acto de presentación, el poeta, narrador y ensayista argentino Luis Benítez realizó una introducción al desarrollo de la poesía argentina desde 1960 hasta nuestros días, para enmarcar ante el público presente la selección realizada en las páginas de la revista.
_
Como cierre del evento, las poetas Beatriz Lunazzi, Gabriela Pais y Claudia Masín brindaron a los presentes, que colmaban la sala mayor de la Casa del Escritor, un recital de fragmentos de las obras seleccionadas por PD. para su número dedicado a la poesía argentina.
_
El final del encuentro con PD. y la poesía argentina –entre flashes de cámaras digitales y tomas de videograbación– encontró a público y organizadores compartiendo la distribución gratuita de ejemplares de la revista entre los presentes, quienes mientras eran agasajados con un vino de honor, ponderaron las cualidades literarias y gráficas de la publicación, destacando la importancia de su presentación en Argentina y la necesidad de conocer más detalles sobre los planes editoriales de PD. para el corto y el mediano plazo.
_
Un saldo más que favorable, en una jornada que fue notoriamente importante dentro del calendario cultural porteño.

mercredi, novembre 28, 2007

Recomendación... Thomas El Impostor (de Jean Cocteau)


Título: Thomas el impostor
_
Autor: Jean Cocteau
_
Traductor, introducción y notas: Montserrat Morales Peco
_
Editorial: Cabaret Voltaire
_
Extracto: (primer párrafo)
_
La guerra comenzó en medio de un gran desorden. Desorden que no cesó desde el principio hasta el fin. Pues una guerra corta hubiera podido ir mejor, y caer del árbol, por así decirlo, mientras que una guerra prolongada por extraños intereses, aferrada por fuerza a las ramas, no dejaba de ofrecer mejoras que propiciaron el inicio y la enseñanza de otras cosas.

mardi, novembre 27, 2007

Felicidades a Coral Aguierre por el Premio Nuevo León de Literatura 2007


Coral Aguirre, autora de Andar por los aires (Ediciones Intempestivas, 2007), esta noche recibirá el Premio Nuevo León de Literatura 2007 en el rubro de novela por "Los Últimos Rostros", que fue elegida ganadora por el jurado compuesto por Luis Zapata, Guillermo Colín y Cristina Elenes Stevens.
_
Felicidades a Coral. Vaya, parece que presentía algo con "Merecer a Coral, la escritura de la ambrosía". Abrazo para ella.
_
Además las menciones honoríficas (que una vez más digo que deberían anularse por todo el mundo a menos que las llamen finalistas) fueron para Luis Mariano Montemayor por "Gurrumino" y para David Alejandro Meraz Valdez por "Días de plástico".

Todos invitados... Invisible Línea Visible y Lo Que Cuente El Vecino



lundi, novembre 26, 2007

Los Tubos: Merecer a Coral o la escritura de la ambrosía


Los Tubos, noviembre 26, 2007

En la mitología griega, la ambrosía significaba el alimento de los dioses, mismo que confería la inmortalidad. Hablar hoy en día sobre algo que posea dicha cualidad es casi imposible si lo hacemos desde el plano de la realidad. Sin embargo, algunos hemos encontrado (lo que el resto llama error o fractura) un punto de convergencia y de translación de nuestros deseos. El arte es la válvula ideal para la trans-existencia. Uno pude seguir viviendo a través del texto de otro: seguir de extensión, de supervivencia, de prolongación, de postergar la mortalidad.
_
Coral Aguirre, nacionalizada mexicana desde hace pocos años, sabe muy bien que una de las formas de procurar viandas de inmortalidad es la literatura. Y lo confirma con su entrega: Andar por los aires (Ediciones Intempestivas, 2007), una colección de seis cuentos y un epílogo a manera de cuarta de forros donde encontramos personajes que tienen en su cercanía un cruce con las artes: un escritor de poca monta finalizando lo que considera su obra maestra, un abogado apasionado de la música de Schubert, una pintora enamorada de un cineasta, una mujer que muchos años después de poseer una copia del Guernica de Picasso por fin logra apreciarlo como obra de arte.
_
De este modo, cada uno de los cuentos de Andar por los aires demuestra que estamos encontrándonos con una autora fuerte, cabal, nutrida de la experiencia con lo sensible, nada fugaz en el tratamiento de sus temas, pues recordemos que lo que un artista aborda está conectado con su espíritu. La propia Coral Aguirre lo dijo durante su presentación: “si no hubiera sido escritora o teatrista, hubiera sido una santa”.
_
Para acercarnos más a fondo es necesario deambular por algunos de los textos. En “El código de Turín, el vuelo de los pájaros”, Aguirre toma dos personajes opuestos para hablarnos de las relaciones de pareja, la locura y la ceguera interpersonal. En éste, un escritor está sentado frente a su cuaderno de trabajo la tarde en que supone podría poner punto final a una novela sobre la vida de Leonardo y su relación con el mecanismo de vuelo de las aves. Sin embargo, para su sorpresa aparece Nora, su concubina, con una supuesta intención suicida. El narrador nos habla sobre el desamor y su imposibilidad acentuando el hartazgo de la relación: “Al espiarla atisbo una línea de sombra de apenas veinte centímetros de ancho por uno setenta de largo desembocando en una suerte de globo con pelos. Es ella a contraluz.”
_
En apenas unas cuantas páginas, Aguirre logra convocar una dicotomía de especial carácter narrativo y cinematográfico, con el plus del humor. Confiando en sus conocimientos teatrales, la autora no duda en vaciarlos en un texto sobre la locura que no es otra cosa que una pasión desbordada. Ya hacia el final del texto, la personaje que sólo aparece como objeto del narrador voyeurista se convierte en un motor infalible para concebir una historia del vaivén amoroso: uno de los dos siempre es el que ama más, uno siempre es el que está arriba en el celo del juego amatorio y, por eso, Aguirre se arriesga escribiendo una deliciosa prosa con humor sobre dos que apenas se miran.
_
En “El niño del viento”, la autora vuelve a tomar una historia de desamor, pues ya sabemos: ninguna historia de amor es buena sin eso que la haga infeliz, irrealizable, congestionada, la deshaga. El personaje principal es una pintora obsesionada con cineasta que sólo piensa en una pieza fílmica dedicada a su nana. Y la pintora, sin ser explícita, comienza pintar esa sombra que se atraviesa siempre que pretende estar con el amado: la nana. En sus palabras: “Una de mis pasiones es la pintura, quizás por eso habíamos coincidido en el principio. Pinto como hablo, todo lo que puedo, todo lo que sé.” Y cuando la duda la ataca: “¿Acaso el amor no es siempre una reflexión? Y entonces tendría tiempo para pensarlo hasta reventar de amor por él pero ya fuera, ya lejos, en otro mundo, y yo en el mío.”
_
Entonces en la postergación interminable, la personaje se decide, busca al amado por todos los medios, con la intención de un exorcismo, una forma de capturar ese viento que envuelve al personaje amado, ese “que no tiene afectos, que sus quereres son como la vida misma o las hojas al viento o las olas del mar, ir y venir, flujo y reflujo y luego el olvido”. Así, este texto, quizá por mi hambre de ambrosía, sea el que más me ha tocado. Al final, no sólo de su lectura sino de sus propios aires, uno se encuentra con claves sólo mediante las artes. Como los personajes de Coral Aguirre, uno logra salvarse, volverse inmortal por unos segundos: encontrarse con uno mismo: con un deseo o una pena.
_
Andar por los aires sólo viene a constatar que la pluma de Coral Aguirre depara una lectura profunda y llena de matices. Por eso su relación con la ambrosía, con lo eterno, con lo divino, la prosa de Coral es efectiva pero no efectista ni de muletillas contemporáneas. Aguirre se arriesga no sólo por apostar sino por ser ella misma quien ofrezca el triunfo de una literatura cultivada, vivaz y prudente en esta Monterrey de foros y palenques.
_
Por su parte, Ediciones Intempestivas, comandada por Héctor Alvarado e ilustrada por Livier Fernández Topete, son la muestra eficiente, pulida y arrebatadora de que ya era tiempo de que alguien pensara en los lectores fieles de la ciudad. Como bien dice Héctor Alvarado “de la distribución en masa que se encarguen otras editoriales”, Ediciones Intempestivas busca llegar a aquellos que necesitan obras frescas y recientes. Ir contra la marea no es un ejercicio desperdiciado: al contrario, así es como nacen los proyectos que marcan la historia de un territorio, de una familia. Ediciones Intempestivas no es un nado trasatlántico (aunque lo es de algún modo: pues va del autor a un seguro lector) sino uno sincronizado, derivado del gusto por los libros raros y por autores de la misma naturaleza.
_
"Andar por los aires", artículo de Dulce María González sobre el libro de Coral, en Ficticia.

samedi, novembre 24, 2007

L'HOMME: Frederic Beigbeder


Frederic Beigbeder sostetiendo un ejemplar de La société de consommation (La sociedad de consumo) de Jean Baudrillard. Afiche para Les Galeries Lafayettes.
_
Frederic Beigbeder ha publicado "El amor dura tres años", "13.99 euros", "Windows on the World", "L'égoïste roman" y "Au secours pardon".
_
Su sitio no oficial aquí.

mardi, novembre 20, 2007

Hallazgos... Cheli Vargas (alias Doña Cheli)

Después de estudiar cinematografía en Barcelona, después de recibirme por más de quince días en su departamento de la zona del Raval, después de pasar una muy mexicana noche de Navidad en Paris en el 2006, después de perseguir a muchos payasos y cirqueros en los trenes de Berlín, después de pasar medio 2007 en Montréal, ahora Cheli Vargas (o como le gusta que la llamen en los bajos fondos), o sea Doña Cheli, se ha decidido a experimentar con el discurso fotográfico. Para eso ha abierto un blog llamado Lo Bailado Nadie Me Lo Quita donde pueden encontrar parte de su trabajo realizado con su cámara análoga Pentax. Avanti, caballeros.


* Díptico de Madrid.

dimanche, novembre 18, 2007

Todos invitados... Esta semana






Y de editoriales independientes españolas, por Guadalajara.
Lunes 26 de Noviembre GUADALAJARA (Jalisco)
11:00h. Centro Cultural Mixcoacalli, librería El Aguaje, (Contreras Medellín No. 276, zona centro)
III Encuentro de Editores Independientes de Jalisco donde participan Uberto Stabile de EDITA (Encuentro Internacional de Editores Independientes de Punta Umbría) Angeles Alonso y Tito Expósito de la Feria de la Edición de Canarias y Antonio Orihuela del Encuentro de Poesía Voces del extremo de Moguer (Huelva)
17:00h. Centro Cultural Mixcoacalli, librería El Aguaje, (Contreras Medellín No. 276, zona centro)
Presentación de la página http://www.editalter.com/ a cargo de Uberto Stabile
19:00h. Centro Cultural Mixcoacalli, librería El Aguaje, (Contreras Medellín No. 276, zona centro)
Tortilla Editorial: Favio Gámez y Editorial Baile del Sol: Inmaculada Luna
20:00h. Centro Cultural Mixcoacalli, librería El Aguaje, (Contreras Medellín No. 276, zona centro)
Presentación del libro Días de Viento de Alexandra Botto (Homo Scriptum Editorial) a cargo de Uberto Stabile
Martes 27 de Noviembre GUADALAJARA (Jalisco)
20:30h Capilla Elías Nandino del Exconvento del Carmen (Calle Juárez nº 638)
Presentación de Aullido Libros a cargo del editor Uberto Stabile y los autores
Dante Medina (México) “Dibujos al carbón de la flor y la abeja para Amy”
Margarito Cuéllar (México) “Arresto domiciliario”
Antonio Orihuela (España) “Que el fuego recuerde nuestro nombres”
22:30h Scracht Bar (Calle Donato Guerra nº 226 enrre Madero y Prisciliano Sánchez)
“Tíos y cuates; mano a mano de poetas mexicanos y del mundo”
Por la parte española: Inmaculada Luna, Antonio Orihuela y Uberto Stabile que presentarán el libro “De ronda en ronda: Antología itinerante de poetas españoles en México” (Coedición de Baile del Sol de Canarias y El Ermitaño de México D.F.)

Fernando Vallejo y Óscar David López


samedi, novembre 17, 2007

Los Tubos Cultural: Fernando Vallejo (o mi paso por la cuerda floja mientras deseaba un sicario)


Los Tubos Cultural, noviembre 17, 2007
_
Distensión abdominal. Dolor. Mi cuerpo no recordaba cómo era una evacuación, quizá por su “afán protagónico” anhelando siempre descubrir una auto-misantropía de cierta contra natura. En el baño de una fiesta, a mitad de la bebida, en el terror ancestral del que deja la reunión a riesgo de que se hable de él. El escuadrón celular contra sus clones, era el título de la película que estaba iniciando en la incertidumbre (de mis diecinueve años) y la confianza en que fuera sólo una temporada de estreñimiento (en mi velocidad juvenil). A mi lado, una pila de libros sonreía por saberse propiedad del dilettante anfitrión que no podía abandonar su pose del hombre que lee es alguien de virtudes incuestionables. A éste no le enseñaron que la humildad es propiedad privada del poeta, como bien lo dijo José Kozer. Y yo deseoso de releer el mundo, esa humilde experiencia de trasmigración, al azar tomé uno del medio como si de la pulpa exquisita de una fruta se tratase.
_
Apenas leí el título: La Virgen de los Sicarios. Y el cuarto de baño se transformó de biblioteca ambulante en mi peor pesadilla. Ni Borges con tanto laberinto hubiera podido soportar una ceguera tan lúcida como la mía. Si flexionaba las piernas, mi yo se volvía una gotera infernal. Manchones de sangre sobre el inodoro blanquísimo, el piso, el tapete, mi fin de semana. Así que me guardé, como se dice en la cordialidad del préstamo sin aviso, la novela de ese tal Fernando Vallejo y me fui del “horror de la vida para entrar en el horror de la muerte”. Porque no hay muerte peor vivida que una enfermedad. Los muertos ya no sienten. Los enfermos nos la pasamos buscando ese matadero insensible, intransitivo, no táctil, irrespirable, incoloro, en contra de la nostalgia y la memoria.
_
Fernando Vallejo es sinónimo del testimonio literario y ensayístico. Su narrativa cadenciosa, ágil, con destreza estructural, contestataria contra una humanidad que está jodida per se, a favor de los derechos de los animales, contra-religiosa porque en la palabra niega para presentar a las divinidades y sus milagros, nos desenvuelve el modus vivendi de la ciudad de Medellín del país Colombia del mundo latinoamericano. No es un escritor que utiliza el narrador omnisciente para alertarnos de la cosmovisión de alcantarilla donde se mueve el personaje que es él mismo, sí, Fernando Vallejo (personaje de él mismo que) nos habla desde su privacidad sin ningún antifaz. Esta narración desde la primera persona del singular de escritor da pie a muchas interrogantes. ¿Estamos delante de una obra meramente biográfica, carente de verosimilitud literaria, sin recursos que nos remiten a grandes obras (como el Don Quijote de la Mancha de Cervantes, la Madame Bovary de Flaubert o el Pedro Páramo de Juan Rulfo)? O su contra parte: ¿no será que estamos viciados en la mera acción de los personajes de película y ya no recordamos que las mismas novelas que cité son producto de escritores complejos que arriesgaron por un discurso interno cercano a la reflexión ensayística?
_
Sus novelas son un producto que va en pro y en contra de esa humanidad en la que vivimos (al plantear esto no puedo omitir la referencia directa con J. M. Coetzee). Y recuerdo mi aterrizaje forzoso, justo en la cuerda floja, fue al descubrirme fascinado por la ferocidad establecida en una obra de ficción del tono realista de la verdadera realidad hispano parlante. Pero ahí estaba en el consultorio del médico de emergencias, leyendo a ese personaje que se enamora de sicarios. ¿Qué son éstos? “Un sicario es un muchachito, a veces un niño, que mata por encargo”. Entonces como la humanidad se estaba pudriendo, lo que hicieron conmigo fue asaltarme con miles cuestionarios e historias clínicas. Luego muchas manos y ojos ópticos palpándome vientre, boca del estómago, ano, para meter la fibra óptica por el intestino grueso, intestino delgado, biopsia tras biopsia, hasta ver mi estómago y salir por la boca. Investigarme hasta el último rincón mientras en la sala de espera deseaba sólo conocer a Fernando o alguno de sus sicarios púberes (aunque esto es un pleonasmo porque el sicario nunca llega a adulto).
_
Así los resultados de la colonoscopía delante de la servidora social con boca de detective: ¿Te violaron, verdad? Y yo negué ingenuo. Claro, cuando uno niega siempre es el principal sospechoso. Siguió el chisme, la familia alterada, incrementaba un relato inexistente pero comprensible para sus parámetros de enfermedades intestinales. Aunque el dictamen fue CUCI (iniciales de Colitis Ulcerativa Crónica Inespecífica), tragedia ilegible para un regiomontano sin ascendencia judía. Y entonces odié, así como él: “El odio es como la pobreza: son arenas movedizas de las que no sale nadie: mientras más chapalea uno más se hunde”. Por todas partes: “Hace dos mil años que pasó por esta tierra el Anticristo, y era él mismo. Dios es el Diablo. Los dos son uno, la propuesta y su antítesis. Claro que Dios existe, por todas partes encuentro signos de su maldad”.
_
Regresé a casa infestado de medicamentos, unos para restablecer y otros para curar los estragos de lo restablecido, y una reducida lista de alimentos donde era cero de alcohol, grasa, refrescos embotellados, cocaína, marihuana, etcétera. Para jardines artificiales estaba la consulta. Para quejas podía arrojarme por la ventana, a la vía rápida, a la búsqueda de una bala perdida y/o inscribirme en un curso de arte. En ese momento no me di cuenta lo que mi vida había cambiando. Después de unas semanas, volví a la rutina donde era un post-púber ganoso de comerse todo lo que le ha prohibido su gastroenterólogo. En menos de un año y medio me tomé casi 3 mil píldoras. Al segundo estudio la enfermedad se había complicado. Dije “la enfermedad” porque hasta ese instante no me conformaba mentalmente. “Colonoscopía” estaba en mis pertenecías pues mis orificios eran su botón de exploración. Las úlceras habían crecido de siete a quince centímetros. Según el Doctor Escéptico (le llamé así porque también creyó que había sido violado), ese avance de llagas e inflamación era imposible que se presentara si había seguido sus indicaciones. Obviamente me callé para evitar cualquier negación. Recordaba la lección del que se defiende en este Monterrey de alópatas es más culpable que la septicemia nacional.
_
De nuevo en mi habitación. Dosis más potentes. Rutina del enfermo-hijo de mamá gustosa por haber amarrado al descarriado. Sin embargo, la anemia, las infecciones, la debilidad, el asco por la comida, los sueros, los enemas, los estudios más a fondo, realizados con lentes que ya no me veían la materia sino el alma. Semanas en que era un mueble extra en ese cuarto de hospital. Veía cómo La Muerte, esa comadre de Vallejo, se convertía en un personaje esencial. “La trama de mi vida es la de un libro absurdo en lo que debería ir primero va luego”. Lo leía y me leía. Era mi enfermedad una tabla de sistema braille que ningún médico entendía. Yo con veinte años y con el cuerpo desgastado como un anciano. Pero la voz de ese Fernando me llenaba de una fuerza extraña que a veces nos aniquilaba a ambos: “¿Se les hace impropio un viejo matando a un muchacho? Claro que sí, por supuesto. Todo en la vejez es impropio: matar, reírse, el sexo y sobre todo seguir viviendo. Salvo morirse, todo en la vejez es impropio”. Entonces me llené de coraje. Despedí a mis amigos. Me encerré en un caparazón. No quería que nadie me viera en esas condiciones. Estoy hablando de mi pasado porque eso es lo vital en la narrativa vallejeana. Todo movimiento es un suceso, una guerra contra el tiempo, de cada personaje él sólo conoce las acciones que vivió. El no piensa por sus personajes. Cien por ciento es un escritor de primera persona, así que no puede meterse en la mente y el corazón de los sicarios para sugerirles puntos de ataque contra el sujeto que se les ponga enfrente. Su acción es apegada a la realidad ya que sus novelas caminan esa franja de la autobiografía, sin embargo él les da forma: esta brillantez en toda su obra es el detonante para aceptarlo como el escritor de literatura más importante de este renovado género testimonial-ensayo en la Colombia y el México (donde radica desde hace 35 años).
_
Los siguientes años tomé estabilidad física y emocional al tiempo que he perdido la cuenta de las píldoras. La obra de Fernando Vallejo me ayudó a comprender el destino de la raza latinoamericana que no es sino una guerra a muerte por obtener los tenis del vecino. “Mon cher ami, no es por los tenis, es por un principio de Justicia en el que todos creemos”. Así como que todos creemos que debemos vivir porque hemos sufrido, sin embargo algunos buscan morir sin éxito alguno. En esas noches en que sólo veía la ventana que se iluminaba o se oscurecía, leí esta novela tantas veces que lo único que deseaba es que entrara un sicario y me quitara todo el odio de encima, toda la enfermedad, toda las falsas ganas de vivir anclado a un intestino grueso artificial, toda mi gloria como presunto escritor, toda esa totalidad de la que sólo se escapa cuando se cruza ese túnel de los dos horrores vallejeanos, el de la vida y el de la muerte. Pero no había quién pagara. Ni siquiera quien me odiara para que cargara con mi muerte.
_
La Virgen de los Sicarios es un viaje de ira convertida en pólvora por ese Fernando, escritor y personaje, de la mano de Alexis alías el Ángel Exterminador en el Medellín de la cocaína y las bandas que ocupan sus territorios alejando a lo que se acerque, sea la guardia nacional sea la pandilla de la comuna vecina. Tanta muerte recae en el corazón de Alexis, entonces Fernando es capaz de depositar su duelo en el amor de cualquier otro niño de las faldas de los cerros de Medellín. Así la historia avanza trazada por la Muerte que “anda por las faldas entregada a su trabajo sin ponerle mala cara a nadie. Es como yo, su ahijado, que carezco de reparos idiomáticos. Todo me gusta”. Así, Vallejo irónico, misántropo, misógino, maricón, enamorado siempre del siguiente sicario por si le mataran al que tiene en turno, rebelde, autoproclamado como el mejor gramático, auto-referencial, autobiográfico porque no conoce otra historia que no haya vivido (aunque sea en su imaginación). Estoy marcado por su testimonio siempre de la mano de la Muerte como narrataria de su historia. Me queda decir que los géneros puros que aunque de ellos se base Vallejo para fundirse y sacar su debilidad más allá de su furia latinoamericana. Estos géneros puros ya no existen, sin embargo esa mezcla ha creado un Vallejo con una obra sólida, vibrante en belleza y tan cercana a la realidad que sólo le queda a uno desear que los personajes se aparezcan tan plásticos y rotundos cuando sea nuestra hora.

Felicidades a Natalia Toledo

Exactamente hace un año en Saint Nazaire, France.

jeudi, novembre 15, 2007

La Marea Quieta

La duda de la estancia es la que convence, esa pausa seguida de un respiro frente al mapa del globo ocular, ceder a la entrada de la carne, abandonándose a la brújula de latidos, en la promesa del mareo al bajar y subir en el sudor, la inmensidad del movimiento, los minutos tan breves vaciándose en sí mismos y el arribo tan alto como un silencio en las venas.

mercredi, novembre 14, 2007

Ya a la venta... Armas y Letras No. 60


Kores (Pegamento en barra)

¿Por qué soy un hombre tan fácil?, ¿y por qué no es nada fácil ser un hombre como yo?, ¿por qué sigo pensando mientras la piel está recreándose total en esa constitución ontológicamente lingüística?, ¿por qué soy yo quien nunca se calla y siempre quiere más?, ¿por qué este maldito por qué?
¿Alguien me escucha allí afuera? Cof, cof, cof. ¿Alguien?

mardi, novembre 13, 2007

Todos invitados... Derek Walcott


Todos invitados... meeting n°5 Avoir Vingt Ans


Rencontres MEETING - Saint-Nazaire, 15 au 18 novembre 2007

Chaque année la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs (MEET) invite, à l'occasion de MEETING, une vingtaine d"écrivains du monde entier à Saint-Nazaire pour se rencontrer et rencontrer leurs lecteurs. Un programme exigeant développé grâce au réseau international de la MEET et des rencontres originales donnant la parole à des écrivains français, étrangers et traducteurs, font du prochain MEETING l'un des grands rendez-vous littéraires de création en France.
En résonance à son vingtième anniversaire, la MEET a choisi comme thème de MEETING « Avoir Vingt Ans » et le décline dès le jeudi 15 novembre sous la forme d"une rétrospective des grands moments de résidence d'auteurs qui feront cette année de nouveau le déplacement jusqu"à Saint-Nazaire. Qu'avez-vous fait de vos vingt ans ? Dans quelle ville étiez-vous ? Que lisiez-vous ? Écriviez-vous ?
À l'occasion des vingt ans de la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs, nous posons ces questions à une vingtaine d'écrivains de générations différentes, éparpillés autour du monde. Mais on pense à ce rêve borgésien dans lequel tous les livres de la bibliothèque seraient écrits par une seule personne. (...)
Patrick Deville extrait


El programa aquí.

dimanche, novembre 11, 2007

Dormir con el amante

A RV
_
El Cid se vuelve carpintero: construye un mueble para el televisor, una base para la espuma de Morfeo, un librero de grandes ángeles. El Cid concede tiempo para que el amante escriba y lea mientras él dibuja sobre el restirador aquéllo que delineó la noche anterior cuando en Braille el mar o la mar: una cuestión de instinto. El Cid cocina para el amante: dejó las cruzadas y al rey don Alfonso para preparar comida-fusión. El Cid hace fotografías del romance y lo decanta en versos de arte mayor. El Cid anda en calzoncillos de la cocina al baño, del baño a la habitación de los enamorados, de la habitación de los enamorados al salón donde rectifica que esta vez los átomos sí, así es, lo inspiran.

samedi, novembre 10, 2007

Los Tubos Cultural: Física Cuántica, El Cuerpo del Amante, Una Cita


Los Tubos Cultural, noviembre 10, 2007
A RV
Cuando el premio Nobel de física Max Planck estudiaba cómo se producía la radiación desde un cuerpo incandescente, descubrió que los átomos que liberan dicha energía no lo hacen de forma continua, sino en pequeños bloques a los que él denominó cuantos de energía, mismos que no pueden dividirse o sumarse en fracciones. Recientemente creo que esto mismo sucede con el amor: es el enamorado quien irradia bloques incandescentes a partir de la silueta del objeto del deseo.
_
Por eso digo: la física cuántica es como el amor. Uno nunca dice: me voy a enamorar. Es posible que uno quiera con grandes aspiraciones y necedades tener en quien depositar, depositarse, verter el discurso amoroso. Así pues: enamorarse. Atravesar el amor. Ser atravesado. Dichosos actos que uno aspira como permanencia y no como encuentro. Por eso digo: el amor llega como la física cuántica. De súbito. De golpe. En cuantos de energía.
_
Supongamos que todo comienza con un masaje: paliativo alivio, renacencia, exploración del órgano corpóreo a través de la belleza de una idea apenas. El amor, el encuentro amoroso, siempre trae consigo nacimiento; pues a su vez representa el final, la muerte de una soledad. En el clásico ya Fragmentos de un discurso amoroso, Roland Barthes dice que el encuentro simboliza el tiempo feliz que siguió al primer rapto, antes que nacieran las dificultades de la relación amorosa. Me concentraré en esta etapa de expedición del otro, de esa “adecuación inesperada de un objeto a mi deseo”, según el enamorado, es decir Barthes, es decir yo.
_
Mientras acontece el masaje, cada uno ofrece su cuerpo al otro, asume su vocación de abismo: globo ocular donde el reflejo aventura imágenes, dedicatorias, correspondencias construidas en la dupla conductual del asombro: soy remitente y soy destinatario. ¿Y el mensaje? Está en todas partes: en las manos, las lenguas, en el cuello, en las masas musculares operadas intensamente con el fin terapéutico de acomodarse en y para el otro, que a su vez también se va alojando y cediendo a la concordia. Somos, los enamorados: dos, una maquinaría: afirmamos la afirmación, recomenzamos, sin repetir.
_
Así, las descargas energéticas que recibimos (y que recibe el otro) son convenios, decisiones, hechos. Y no coincidencias: esas quedaron en el rapto. Durante el encuentro, dice Barthes, descubro a cada instante en el otro un otro yo: ¿Quieres eso? ¡Vaya, yo también! ¿No te gusta esto? ¡A mí tampoco! Cuando los enamorados comparten, como en cuantos de energía, se entregan a dúo: se iluminan mutuamente, se enceguecen mutuamente: se unen. “El lenguaje es una piel: yo froto mi lenguaje contra el otro”.
_
Aunque todos digan que las uniones son efímeras, los enamorados intentan en un perpetuo imaginario el reacomodo, la supervivencia, el beso exacto, la carne embonada en la carne, las ideas inspirando otras más: la vida cimentada en cuatro ojos, cuatro piernas, dos corazones. Entonces durante el masaje y sus cuantos de energía, los enamorados descubren que la mejor cama de masaje es el cuerpo del amante. Y comienza una disección del cuerpo. Tocar un músculo, moverlo de lugar, saber qué siente el otro: ¿dolor?, ¿placer?, ¿universos?, ¿lámparas?
_
Todo movimiento en el otro es en nosotros la reinvención de la imagen amada: así se va avanzando en ese túnel de exploración donde se suceden a la par los enamorados. Cuando refiero la comparación de la física cuántica con el amor, también viene a mí la imagen de la robótica, de la clonación, del Dr. Frankenstein del nuevo siglo pero las mismas intenciones de siempre: la creación de un ser ideal, la idealización del ser, del amado, de ese que responde a nuestra voz como un marino al canto de las sirenas.
_
En el video All Is Full Of Love de Björk, sucede. Los enamorados son clones del amor, de sí mismos. Ambos durante el encuentro se pierden en el cuerpo ajeno, cada uno es una extensión fractal del objeto del deseo: el otro. Cada uno ocupa su lugar en la fantasía de la imagen amorosa del encuentro sexual: obvio, todo lo que sucede entre dos viene con la tromba de querer encarnar en el otro, encarnar sin dejar de ser uno mismo: que mi rosa se abra en el rosal del otro para que éste no me abandone cuando sea suyo.
_
Y en el frío enlace de los robots, encontramos la declaración más certera del amor: la mirada. Nosotros miramos cómo los montan (esos extraños mecanismos que no conocemos pero que nombramos azar o destino, quizá sólo para que se lleve a cabo ese encuentro), cómo todo sigue intacto entre ambos hasta que ocurre el cruce de miradas. El rapto, diría Proserpina. Es como si el Kama Sutra conociera la robótica, ironiza Björk. Sin embargo, en la mirada el amante se revela, el enamorado se declara y el objeto de deseo devuelve su dosis de cuantos de energía.
_
¿Y qué sigue? Abrazarse al otro, dejarse llevar, construir nuestros propios fragmentos del discurso amoroso, nuestros propios cuantos de energía compartida, esa continua cita con la vida misma.

vendredi, novembre 09, 2007

Más Que Física Cuántica

A Rodrigo Violante

Me habla de átomos entre los cuales no existe el vacío.
Me habla de protones y de neutrones sin diferencias.
Me habla de física cuántica al mover las manos.
Me habla mientras voy cayendo al interior de su garganta.
Me habla sobre cómo ese abrazo que me dopa en realidad ni siquiera me toca.
Me habla sin darse cuenta que ya soy parte de su lenguaje.
Me habla de por qué siempre estamos moviéndonos bajo la luz.
Me habla y nada se mueve excepto la molécula que formamos.

jeudi, novembre 08, 2007

Tierra Adentro No. 148 Octubre-Noviembre 2007 / La Lengua Traducida, Apropiada - Entrevista con Luis Jorge Boone


En la recién aparecida Tierra Adentro No. 148 Octubre-Noviembre aparece una entrevista que le realicé a Luis Jorge Boone, autor de Traducción a Lengua Extraña, obra ganadora del Premio Nacional de Poesía Elías Nandino 2007. Aquí reproduzco una parte de la entrevista que quedó fuera del número por cuestiones de espacio. Así, sirva ésta pequeña muestra para alentarlos a adquirirla ya que está vez hacen una Intervención a la Historia a próposito del casi Bicentenario de la Revolución Mexicana. Además de la versión final de la entrevista pueden encontraran muchas cosas más. Ya saben.
_
La Lengua Traducida, Apropiada / Entrevista con Luis Jorge Boone
_
_
En una conversación, Jorge Luis Borges le preguntó a Juan Rulfo cómo había estado últimamente, a lo que respondió: "Pues muriéndome, muriéndome por ahí." "Entonces no le ha ido tan mal", dijo Borges, "imagínese, don Juan, lo desdichado que seríamos si fuéramos inmortales." Este diálogo me lo recordó de inmediato uno de tus versos: "Ficción amada, tan real, todo libro es la descripción de un sueño", ¿crees que la imaginación plantee una cercanía con la inmortalidad?
Una suspensión del paso convencional del tiempo. Habitar mundos en que todo ocurre con otras reglas, experimentar un tiempo que transcurre de forma relativa. La imaginación nos provee de sueños verdaderos, como son los sueños que valen la pena, los que nos marcan.
_
Si cada generación necesita sus traductores, ¿a qué autores te interesa traducir o has traducido?
He traducido en diferente medida principalmente a poetas: Charles Wright, John Ashbery, H.P. Lovecraft, Ted Hughes; así como algunos ensayos de Philip K. Dick. Cada uno de estos ejercicios y proyectos empezaron por la curiosidad de saber cómo se escucharían en español. Con el tiempo, la práctica se transformó en una versión del acto creativo, y en una forma de leer además.
_
En algunas películas se le ha cuestionado directamente a los carteles de drogas su funcionamiento y despliegues internos, en relación a sus actividades ilícitas. ¿Crees que existe una evasión a esta cuestión refiriéndonos a "las mafias literarias" y su movimiento falsamente natural?, ¿será imprescindible para algunos escritores sujetarse de la mano de otros para lograr sus objetivos?
Quienes buscan “denunciar” las prácticas “mafiosas” de los grupos de poder son quienes caen más temprano que tarde en ellas. Es una cuestión de perspectiva. Supongamos que hay un escritor que procura siempre tener buenas relaciones con varias publicaciones periódicas, con ciertas editoriales; en este caso, si es su amigo, las personas dirán que es bueno que uno mismo se ocupe en administrar su obra; pero si no congenian con él, las mismas personas dirán que es un mal artista que se dedica descaradamente a la autopromoción. Es, a fin de cuentas, una cuestión de desde dónde se analiza la situación. Quien más critica es quien más ambiciona, en el fondo, un espacio de privilegio, puesto que siempre tiene su atención puesta en ellos, aunque su hipocresía le impida reconocerlo. Las mafias literarias existen, claro, pero no son las únicas ni las peores. Sólo hay que tener cuidado de no caer en el juego de nadie, no perder de vista lo importante.
Ahora bien, creo que más que la amistad con otros escritores, estoy seguro que es el trabajo lo que puede abrirnos a la larga cualquier puerta. Siempre es bueno tener un amigo que te eche la mano alguna vez, pero su apoyo nunca podrá sustituir al trabajo propio.
_
Si existe una literatura, específicamente, una poética de la frontera, ¿qué sería?
Yo no creo que exista tal cosa. Hay temas y ambientaciones inherentes a esa región que han generado cierta estética reconocible, vasos comunicantes entre autores. Pero no creo que pueda tomarse tan serio como para medir con la misma vara a todo quien escriba desde los estados fronterizos. Además, las relaciones con la frontera son distintas para cada uno: Baja California y Chihuahua mantienen un intercambio intenso con EU, Nuevo León y Coahuila no tanto. Es una forma de leer a ciertos autores, pero no creo que pueda tomarse en serio como premisa para crear.
_
¿Qué piensas sobre la poesía de Elías Nandino?, ¿es un autor cercano para tu generación?, ¿sería necesario reanimar su lectura?
El primer contacto que tuve con la poesía de Nandino fue como a los 19 años, con su libro Conversaciones con el mar, luego conocí otras cosas. Me sorprendió la intensidad amorosa de sus poemas, la mirada siempre lúbrica del poeta que descubre un mundo en el cuerpo del ser amado. Además, el uso impecable que hace de las formas y los metros clásicos es sin duda una animación a su estudio y práctica. La mejor forma que tenemos de recordar a Elías Nandino es leyéndolo —todos estamos de acuerdo en que nunca se lee lo suficiente a un buen poeta—, y además con el homenaje que le hace el premio de poesía joven de Tierra adentro. A Nandino siempre le interesó apoyar a los jóvenes.

mercredi, novembre 07, 2007

Prócesión Poética (Semana Santa 2008)

PROCESIÓN POÉTICA

Lectura - Performance en plazas, lugares públicos y sitios indefinidos desde el borde.

Semana Santa 2008 (15 días). Desde el Golfo de México: Tampico, Tamps.; Texas, bordeando la frontera hasta llegar a TJ y después subir por San Diego hasta L.A. California.
_
Conecte: arturorlara@yahoo.com.mx / mine.bonita@gmail.com; Arturo Ramírez Lara (Cd. Juárez, Chi.) y Minerva Reynosa (Mty., N. L.).

mardi, novembre 06, 2007

Los Tubos: La Multietnicidad Musical de Lila Downs



Los Tubos, noviembre 06, 2007



Hija de la diversidad de un México que se separa en nortes, sures y centros la presentación performática de Lila Downs se hizo presente la noche del domingo pasado ante 4 mil personas en el espacio “Latidos del mundo” dentro de las actividades del Forum Universal de las Culturas Monterrey 2007.



Con un repertorio que va desde el cancionero mexicano revolucionario hasta algunas canciones de su autoria, Lila Downs demostró que su espectáculo está nutrido por las tradiciones más dispares como los huipiles oaxaqueños y las botas norteñas, siendo éstos meros pretextos para remezclar “lo que se deje” en busca de una singularidad que muchas veces ha sido tachada de superficial.


Sin embargo, habría que remontarse a su historia personal para entender por qué su visión de lo mexicano parece una capirotada del espontáneo. Su árbol genealógico se divide en una madre mexicana cantante de cabaret y un padre estadounidense catedrático de cinematografía, así Lila estudió una licenciatura en canto y antropología por la Universidad de Minnesota. Aquí encontramos una clave importante del por qué ella en apariencia nunca pierde la técnica del canto y su música tiende a una fusión del rock norteamericano y las melodías del mexicano popular.


Así mismo, la música y el show de Lila giran en torno a una búsqueda de lo tradicional y lo no tradicional que muchas veces queda en mero escaparate de un bar de clase media alta y no el de una cantina de Garibaldi. Recuerdo que en alguna sobremesa de amigos hablábamos sobre la música de Lila y nadie objetó nada, sin embargo cuando nos referimos a su voz siempre nos quedaba un dejo de desconfianza y ambigüedad con lo que nos transmitía.


En vivo pude constatar que, a pesar que el sonido contratado era pésimo, su voz tiene una ejecución mucho más basada en la técnica que en el desparpajo emocional. Bien lo sé que no se trata de una Chavela Vargas o de un Juan Gabriel con los cuales uno se identifica por el sudor derramado. En el caso de Lila Downs, toda esa energía está vinculada al acto performático de limpieza y sanidad al grado de alinearse con la naturaleza y el Cerro de La Silla que servía de fondo.


Para constatar que su espectáculo tiene un público bastante íntegro y poco heterogéneo está su interpretación de “La llorona” donde el coro de los asistentes tenía momentos huecos en los cuales entendemos que no conocían la letra. A pesar de mexicanos, también se enchilan y se quedan mudos. Antes que una noche de festejo mexicano era una en donde asistíamos a la presentación de una artista construida no de la parodia ni de la emulación sino de multietnicidad constante.







Foto: Rodrigo Violante

vendredi, novembre 02, 2007

Hallazgos... Rodrigo Violante

A pesar de que en este momento se encuentra en estado de reconstrucción (o sea, disculpe las molestias pero vuelva que siempre será bienvenido) la página múltiple de Rodrigo Violante nos abre una ventana para observar un poco de su trabajo estético.

(Autorretrato: supongo yo)


Adelante amigos.